This article aims to analyze how the translation of "mexicanismos", word or mode of expression typical of the Mexican variant, is given in portuguese subtitles of two specific chapters of ?Chavo del ocho?: - ?Chaves ? Seu madruga na escolinha (Programa Chespirito, 1981) ? Legendado? and ?Chaves ? O regreso do seu madruga (Programa Chespirito, 1981) ? Legendado?. The methodology adopted in this article takes into consideration: (i) to investigate the "Mexicanisms" used in the two chapters chosen; (ii) how was the process of translating audio in Spanish for the subtitle in Portuguese, seeking to verify what were the criteria used at the time of translation; and, (iii) make a discussion of the results found throughout the analysis taking...
El objetivo central de este trabajo es verificar c?mo se da el proceso de traducci?n, considerando l...
[ES]La cortesía es uno de los pilares fundamentales de la comunicación humana. La forma en la que p...
En el presente trabajo se exponen, en términos generales, los usos de la cultura como un recurso fun...
Os momentos de chegada dos imigrantes à terra que os recebe são momentos clichês frequentemente desc...
Chronicle X comes from a hypothesis advanced by Robert Barlow in 1945 about the possible existence o...
In 1957, the Cuban writer José Lezama Lima gave a series of lectures at the Center for Higher Studie...
Henry Meschonnic’s critique of Western understanding and theorization of rhythm are illuminating on ...
From its origins, Mexican anthropology was conditioned by its link to state policies that consigned,...
The absence of an academic tradition in art in most Latin American countries led modernist initiativ...
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estran...
In this article, the formation of a transnational network of intellectuals, that of the "Ateneístas"...
El proceso de la Revolución mexicana desatado durante 1910 tuvo su punto de inflexión histórica en l...
This paper describes the subject and object alignments in Hñähñu (Mezquital Valley Otomi), and compa...
[Spanish Extract] El ayoreo es, junto con el chamacoco, la única lengua zamuco que todavía se habla....
The purpose of this paper is to describe the structure of the cleft sentences in the Mazahua languag...
El objetivo central de este trabajo es verificar c?mo se da el proceso de traducci?n, considerando l...
[ES]La cortesía es uno de los pilares fundamentales de la comunicación humana. La forma en la que p...
En el presente trabajo se exponen, en términos generales, los usos de la cultura como un recurso fun...
Os momentos de chegada dos imigrantes à terra que os recebe são momentos clichês frequentemente desc...
Chronicle X comes from a hypothesis advanced by Robert Barlow in 1945 about the possible existence o...
In 1957, the Cuban writer José Lezama Lima gave a series of lectures at the Center for Higher Studie...
Henry Meschonnic’s critique of Western understanding and theorization of rhythm are illuminating on ...
From its origins, Mexican anthropology was conditioned by its link to state policies that consigned,...
The absence of an academic tradition in art in most Latin American countries led modernist initiativ...
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estran...
In this article, the formation of a transnational network of intellectuals, that of the "Ateneístas"...
El proceso de la Revolución mexicana desatado durante 1910 tuvo su punto de inflexión histórica en l...
This paper describes the subject and object alignments in Hñähñu (Mezquital Valley Otomi), and compa...
[Spanish Extract] El ayoreo es, junto con el chamacoco, la única lengua zamuco que todavía se habla....
The purpose of this paper is to describe the structure of the cleft sentences in the Mazahua languag...
El objetivo central de este trabajo es verificar c?mo se da el proceso de traducci?n, considerando l...
[ES]La cortesía es uno de los pilares fundamentales de la comunicación humana. La forma en la que p...
En el presente trabajo se exponen, en términos generales, los usos de la cultura como un recurso fun...